Significado de la palabra "what is good for the goose is good for the gander" en español

¿Qué significa "what is good for the goose is good for the gander" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

what is good for the goose is good for the gander

US /wʌt ɪz ɡʊd fɔːr ðə ɡuːs ɪz ɡʊd fɔːr ðə ˈɡæn.dɚ/
UK /wɒt ɪz ɡʊd fɔː ðə ɡuːs ɪz ɡʊd fɔː ðə ˈɡæn.də/
"what is good for the goose is good for the gander" picture

Modismo

lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava, lo que es igual no es ventaja

used to say that if something is acceptable for one person, it should be acceptable for another person as well

Ejemplo:
If he can take a long lunch break, so can I; what is good for the goose is good for the gander.
Si él puede tomarse un descanso largo para almorzar, yo también; lo que es igual no es ventaja.
The manager expects us to be on time while he arrives late, but what is good for the goose is good for the gander.
El gerente espera que seamos puntuales mientras él llega tarde, pero lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava.