Significado de la palabra "what is good for the goose is good for the gander" en español
¿Qué significa "what is good for the goose is good for the gander" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
what is good for the goose is good for the gander
US /wʌt ɪz ɡʊd fɔːr ðə ɡuːs ɪz ɡʊd fɔːr ðə ˈɡæn.dɚ/
UK /wɒt ɪz ɡʊd fɔː ðə ɡuːs ɪz ɡʊd fɔː ðə ˈɡæn.də/
Modismo
lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava, lo que es igual no es ventaja
used to say that if something is acceptable for one person, it should be acceptable for another person as well
Ejemplo:
•
If he can take a long lunch break, so can I; what is good for the goose is good for the gander.
Si él puede tomarse un descanso largo para almorzar, yo también; lo que es igual no es ventaja.
•
The manager expects us to be on time while he arrives late, but what is good for the goose is good for the gander.
El gerente espera que seamos puntuales mientras él llega tarde, pero lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava.